• 翻译训练与职业能力提升

    翻译训练与职业能力提升

    提供集教学、训练、互动等为一体的网络教学功能平台,发挥教育技术在教学活动中的作用,构建高端外语人才职业培养平台,致力于提高译者职业翻译能力,同时提升语言学习者驾驭技术的能力。

  • 批阅互评与师生双向互动

    批阅互评与师生双向互动

    提供翻译互评练习功能,支持学生在线完成翻译作业互评任务,增加学生间的互助交流。该软件提供的维基协作、在线讨论区等交流平台,可实现老师与学生互动“零时差”,增强师生间的问答交流。

  • 数据挖掘与教学资源分享

    数据挖掘与教学资源分享

    提供基于互联网+的云存储功能,实现在线资源的收集、整理等工作。软件的智能检索功能,使教师可快速、准确地找到所需的教学资源。软件的资源分享功能,使高校可实现教学资源共享、先进教学理念的传承和优质教学成果的积累。

  • 过程可视化与教学监控

    过程可视化与教学监控

    支持“SPOC+翻转课堂”等混合式教学模式。课程建设过程中可插入作业、视频、图书等作为任务点,通过监控任务点的完成情况,可统计出学生的学习进度、学习行为轨迹等学习活动的详尽信息,实现教学过程可视化。

  • 互联网+远程实习实训

    互联网+远程实习实训

    依托云服务,为学生提供真实翻译案例资源,使学生可以现场或远程参与真实项目实习实训。吾译超群倡导校企合作实习实训基地模式,目前已与北京大学、北京语言大学、北京信息科技大学等全国20多所院校达成实习实训基地建设合作意向。

  • 教科研一体化协同创新

    教科研一体化协同创新

    通过课程管理系统,可实现分层教学,尊重学生个性差异,既减轻了教学负担,又提升了教学效果。借助互联网及云存储技术,实现先进教学理念的传承及优质教学成果的积累,并通过教学实证研究加强教学效果。

    现有课程

    笔译理论与实践--北信科 李淑琴

    2017暑期实习实训项目。该课程为昆明理工大学翻译本科专业(BTI)学生实习实训课程,课程以真实翻译项目的素材为基础,借助吾译超群智能化翻译教学软件的平台,训练学生们的翻译速度、翻译水平、翻译职业化能力等,为CATTI考试和未来的职业发展奠定基础。

    2017暑期实习实训项目。该课程为昆明理工大学翻译硕士专业(MTI)学生实习实训课程,课程以真实翻译项目的素材为基础,借助吾译超群智能化翻译教学软件的平台,训练学生们的翻译速度、翻译水平、翻译职业化能力等,为CATTI考试和未来的职业发展奠定基础。

    翻译云课堂推出“免费课程体验”,旨在展示网络课堂的丰富内容与教学模式,帮助广大考生和学员进一步了解考试、了解培训。

    CATTI英语笔译实务培训体验

    CATTI英语三级笔译考前培训,是按照全国翻译专业资格(水平) 考试大纲要求,课程由培训、练习、考试等组成。

    CATTI英语三级笔译实务培训

    CATTI英语二级笔译考前培训,是按照全国翻译专业资格(水平) 考试大纲要求,课程由培训、练习、考试三部分组成。

    CATTI英语二级笔译实务培训

    CATTI英语笔译三级《综合能力》全真模拟试题和笔译实务,笔译实务模考试卷由考试阅卷老师判分、评点。

    CATTI英语三级笔译模拟考试

    CATTI英语笔译二级《综合能力》全真模拟试题和笔译实务,笔译实务模考试卷由考试阅卷老师判分、评点。

    CATTI英语二级笔译模拟考试

    本课程包含英译汉和汉译英两部分,原文题材均选自当前热点话题,涉及时政、经贸、科技、文化等诸多专业领域。

    CATTI3案列案例学习与专家分析

    本课程包含英译汉和汉译英两部分,每部分包含10个专题,每个专题包含原文、译文及专家分析3部分内容。

    CATTI2案列案例学习与专家分析

    汉译英英译汉 三级笔译练习各10篇 + 另附英语三级笔译实务仿真试题1套,可提交专家点评、打分。

    CATTI3 英汉综合练习

    汉译英、英译汉 二级笔译练习各10篇 + 另附英语二级笔译实务仿真试题1套,可提交专家点评、打分。

    CATTI2 英汉综合练习